[ti:RUN FOR YOU]
[ar:KAT-TUN (中日对照)]
[al:RUN FOR YOU]
[by:夹心饼干]
[00:00.10]KAT-TUN (中日对照) - RUN FOR YOU
[00:03.30]
[00:05.19]LRC制作:痛``心ゆ QQ:279283863
[00:15.63]
[00:18.64]SOMEBODY SAYS YOU GOTTA RUN
[00:20.56]WHO KNOWS THE WAY? NOBODY KNOWS
[00:22.49]确かな手 信じた手/向前伸出确认的手 相信的手
[00:24.25]探して出かける/寻找着
[00:26.34]不安な气持ち胸に それでも前に进めば/即使满怀不安 只要前进
[00:29.89]新しい夜明け/全新的黎明
[00:31.35]君へと系がってく/会将你我带入
[00:32.80]
[00:33.32]RUN, RUN, RUN, RUN, RUN FOR YOU
[00:34.85]RUN, RUN, RUN, RUN FOR YOUR LIFE
[00:37.39]流れる汗 そのままに/任由汗水落下 这样子
[00:40.70]言叶も无くただ 走り拔ければ/默不作声 俯首前进
[00:45.02]いつか辿り着けるだろう/会有一天到达终点
[00:48.26]
[00:53.14]爱じゃなく 恋じゃなく/不是爱 不是恋
[00:54.84]君だけを 守るだけ/其实只想只想 守护你
[00:56.61]同じ今 感じてる/感受那相同的现在
[00:58.48]限りある时间(とき)の/会有有限的时间中
[01:00.56]见えぬ日々の中/在迷茫的每一天中
[01:02.23]何が君责めても/就算一直指责你
[01:04.29]いつも君のそば/也还会一直在你身边
[01:05.65]气持ち寄り添う/与你相投
[01:07.11]
[01:07.41]RUN, RUN, RUN, RUN, RUN FOR YOU
[01:09.26]RUN, RUN, RUN, RUN FOR YOUR LIFE
[01:11.61]大事な梦 生まれたら/描写出 重要的梦想那时
[01:15.07]叶う君の道 闇を照らして /你未来的路 会把黑暗点亮
[01:19.19]少し前を走るから/慢慢的向前奔跑
[01:22.44]
[01:37.92]光 待つ地平线 その向こうに /光 沿著等待耀眼的地平线伸延
[01:41.68]たとえ どんな晓 ざわめいても/无论是怎样的拂晓 在细细说话
[01:45.36]望み 系いだこの手 握りしめて/我祈祷着 在牵起你的手 紧紧的握住
[01:49.06]君と 同じ行き先の この绊/這與你 一同前行的 羈絆
[01:52.72]
[01:54.80]歌词翻译:老良 QQ:2521641937
[02:05.19]
[02:12.71]顽くななPRIDE/顽固的PRIDE
[02:16.49]张り切れそうなVOICE/就像要破裂般的VOICE
[02:19.76]れんぞくしたTENSIONに/声张的TENSION连续扑来
[02:23.92]心痛めないで/別让心再次受伤
[02:27.79]日の升らない朝はない/太阳升起后
[02:31.57]梦见ること止めない/无法抵制在梦中想到的一切
[02:35.11]本当のCHALLENGEが今/要承受的CHALLENGE在这一刻
[02:39.14]この场所で ここで始まる/在此刻就要揭开
[02:43.94]
[02:44.65]RUN, RUN, RUN, RUN, RUN FOR YOU
[02:46.26]RUN, RUN, RUN, RUN FOR YOUR LIFE
[02:48.98]
[02:52.02]言叶も无くただ 走り拔ければ/一言不发 俯首向前
[02:56.35]いつか辿り着けるだろう/会有一天到达终点
[02:59.29]
[02:59.89]RUN, RUN, RUN, RUN, RUN FOR YOU
[03:01.69]RUN, RUN, RUN, RUN FOR YOUR LIFE
[03:03.92]大事な梦 生まれたら/描写出 重要的梦想那时
[03:07.32]叶う君の道 闇を照らして/你未来的路 会把黑暗点亮
[03:11.70]少し前を走るから/慢慢的向前奔跑
[03:14.30]
[03:14.94]RUN, RUN, RUN, RUN, RUN FOR YOU
[03:16.76]RUN, RUN, RUN, RUN FOR YOUR LIFE
[03:19.18]流れる汗 そのままに/任由汗水落下 这样子
[03:22.59]言叶も无くただ/ 默不作声
[03:24.43]走り拔ければ/俯首前进
[03:26.80]いつか辿り着けるだろう/会有一天到达终点
[03:30.51]